Saturday, December 31, 2011
New Links Added
Free PDF Textbook
A simple gap fill to expand vocabulary. |
For more information, this is the website. Unfortunately entirely in Czech.
Friday, December 30, 2011
Czech.cz
Slovo Dne #3 : Však
Thursday, December 29, 2011
Slovo Dne #2: Bohemistika
The actual Czech word for “Bohemia” is Čechy, from which comes the word Česko, and the word for the country in many other languages, Czech. However, these originally referred only to the Western half of the country we now call the Czech Republic, Bohemia. This term comes from the Latin term for the tribe that inhabited the area in ancient times, the Boii.
The word Bohemistika is a Czech word that describes the discipline of Czech Studies- the study of the language and the literature of the Czech lands. The discipline has existed from at least the 14th century when the scholar Klaret attempted to create a scientific vocabulary in the language under the rule of Charles IV, but Jan Hus is widely regarded as the founder of the discipline, completely reforming Czech orthography, so that now istead of “Czech”, we see “Čech”.
Inultus
Synopsis
The story takes place about 20 years after the Battle of White Mountain, a time which the Revivalists looked at as the Czech Dark Ages when German culture dominated in the Czech lands. An Italian sculptress, Dona Flavia, is walking along the Charles Bridge at night with her mute assistant. She comes across a man she takes to be a beggar, who she insults by offering money. He is in fact a poet, one who has written nothing and claims it is all stored in his mind. He calls himself Inultus and is described as having blonde, long hair and watery eyes. In other words, he looks like a Romantic image of Jesus. Flavia, who is sculpting a crucified Jesus, asks him to accompany her to her studio, where she reveals her intentions to sculpt him as the Christ. He is taken aback, believing that this would be blasphemous, but Flavia manages to convince him by claiming that such a great work coming out of the Czech nation would soften the heart of the foreign ruler of Bohemia and so ease the lot of the Czechs. Despite the fact she is only sculpting his face, she ties him to a cross and so begins one of the most surreal episodes in Czech literature. Inultus begins to believe that he is actually Jesus, whilst Flavia becomes overcome by an artistic passion that eventually leads to Inultus’s death and Flavia’s suicide.
Zeyer and the Decadents
An important fact about Zeyer is that he wasn’t strictly Czech, he was the son of a Franco-German noble from Alsace and a Jewish mother. He only learnt Czech from his Nanny. It is possibly this foreign aspect of his character which makes Zeyer such an interesting writer. Though there are clear nationalist elements to the work, Inlutus owes more to French symbolism than the quaint rural nostalgia of Erben or Němcová. Zeyer’s description of Jesus recalls El Greco, a favoured artist of the Decadents and the overlap of art and reality was explored in depth by Huysmanns in his bible of Decadence À Rebours.
SAQs: Seldom Asked Questions
This hasn’t been updated in a while- more than 2 years- but still, it is an interesting diversion and a way to learn more about the less obvious facets of Czech culture. It is a blog by a Professor at Northwestern University and is a compilation of “puzzling aspects of life in the Czech Republic”. Highlights include “Kolová”, or “cycle ball”, a sport he claims was adopted by the Czechs in order to be the best in the world at something! Cynical, but you can’t help but believe it.
Slovo Dne #1
Now, I have already explained that it means "hi" in my last post, a fact that most of you reading this would already have known anyway, if only because it sounds like a pirate greeting. If you think about this, it is quite odd that the Czechs, being a landlocked nation, should have adapted a seafaring term as a greeting! It is true that it is an adoption of the English term, despite some sources claiming the other way around. ( anyone studying Czech is instantly taught that the only Czech words in English is robot, and, possibly, pistol). Apparently it was adapted through the boy scouts and tourists and became popular during the 1930s. Now it is one of the most common greetings in both the Czech Republic and Slovakia.
Wednesday, December 28, 2011
Czech Basics 1- Greetings
Dobrý den | Hello | Na Shledanou | Goodbye |
Ahoj | Hi, bye | Dobrou Noc | Good night |
Dobré Ráno | Good morning | Čau | Hi, bye |
Dobré odpoledne | Good afternoon | ||
Dobrý Večer | Good evening |
These are all pretty self explanatory. Note that both ‘Dobré Ráno’ and ‘Dobré Odpoledne’ are a lot less common than the basic “Dobrý den” which is used throughout the day. “Ahoj” and “čau” are used like French “salut” or Italian “ciao”, for both greeting and saying “bye”. They are relatively informal, but shouldn’t raise any eyebrows if you use it with people you don’t know, just like English “hi”. “Na Shledanou” is the full form of Goodbye, though has a meaning similar to French “Au Revoir”, meaning “until we meet again”. Of course, “Dobrou Noc” is only ever used just before you go to bed.
Ano/ jo, no | Yes/ yeah |
Ne | no |
Czech can claim the rather dubious achievement of being pretty much the only European language to have a word for “yes” that contains an “n”. Not only does it contain an “n” but you will often hear Czechs use “no” whilst nodding in agreement. This is their way of saying “yeah”. The actual Czech word for “no” is “ne”. You will also hear “jo”, which luckily is more in line with the European norm.
Prosím | Please |
Děkuji/u | Thank you |
Díky | Thanks |
Promiňte | Excuse me |
Note also that “děkuji” has two possible pronunciations, with “děkuji” being the slightly more formal, but in Prague you are more likely to hear “děkuju”. If that’s too much of a mouthful, you could resort to a cute little “díky”. Naww.
Well, that’s the basics. Obviously, if you were landed in the middle of Prague, it would not be much help, but I plan to cover more soon! So stay tuned.
Oh, and if you are stuck in Prague, you may want something else to say after you’ve hailed someone with “Promiňte”. Just learn this phrase: Umíte anglicky?
Colloquial Czech: Review
Well as I mentioned last post, I really fell behind in my Czech studies last term thanks to an almost 4 month summer vacation period and so now I am in the great position of spending the Christmas holidays cramming for January exams. Tip 1: don’t do that. My Bible/ life-support machine has been James Naughton’s Colloquial Czech. To anyone who has done a little research into what resources are available to the budding student of Czech, you will undoubtedly have already heard of this work. My advice: get it. It’s one of the few courses worth studying.
The lessons are built around dialogues, which are first presented first in Czech and then, until the 5th lesson, in English. Each comes complete with a vocabulary list to help you decipher the conversation, as well as plenty of good, concise grammar explanations. For the complete beginner, it can be quite overwhelming to be instantly presented with a dialogue in Czech to work through, but gradually it becomes easier to read them, where the issues become more revolved around vocabulary rather than syntax.
There are a lot of exercises that are placed throughout the lessons, between 6-8 for each chapter. A good point is that they encourage you to recall both recently learnt and past vocabulary, ensuring that it is firmly placed in your memory.
There are few really good resources for learning Czech and so this, from an esteemed Oxford lecturer, really is the best out there. It has the perfect blend of grammar and exposure to actual examples of the language. Whilst some of the early conversations seem a bit contrived, this is mostly due to the limited language available for the beginner and as you progress they become more lively and natural. I really cannot recommend this book enough!
Czech Films on the Internet!
http://www.youtube.com/user/filmgoria
Mmmmmmm... what?
Mmmmmm. Jó. Je moc zajímavý.
Tuesday, December 27, 2011
Updates
Thursday, June 23, 2011
Typing in Czech
Click on ‘Change keyboards’ on the little pop up that appears
Vocabulary 101
One of the downsides of choosing to learn Czech is that unlike French or German, it doesn’t have a major selection of resources, at least not free ones on the internet. However, because it is such a niche, what is there is created due to a real passion for the language. Nowhere on the net is this more apparent than in the Little Czech Primer. As a starting place for the language, you can do little better. Obviously, this is too basic to teach you more than the basics in the language and you won’t be able to construct sentences that go beyond “the mouse eats” (you won’t be able to say what it eats as it doesn’t cover cases), but that’s not the point. It’s a nice way to learn the basic vocabulary in the language through pictures, and what’s good is that it just displays a picture and not the translation in English.
This may sound like a setback, but really, it’s not. It encourages you to look at the word and link it to the picture. If you have to work out the picture, or what exactly the connection is, it will stay as you haven’t just skim-read the words. Also, the Czech word is linked to a picture and not an English word, so when you see a picture of a dog, for example, you won’t have to go via English first, which is important when trying to become fluent later on. Another good feature is that it includes sound, which you should definitely take the time to listen to as it creates a link between the written and spoken language. One bit of grammar this does cover is conjugating verbs. Just click on the "conjugate" label and it comes up with all the present tense forms of the verb.
For some basic phrases, czech out (the first and last time I’ll do that, promise) the single-serving.com phrasebook. Print it out, fold it, and keep it in your pocket. Of course, this works better if you take it out occasionally and read it. It’s a good little resource to have on you as when standing in queues, sitting on the bus or whatever other wasted time you have in your day, take it out and try and learn one of the phrases in it. This is important, don’t just take it out and skim read it all, but spend time looking at each phrase, look at the words and memorise it. These are what you’ll need to be able to start speaking in the language when you’re actually there, and the quicker you learn them the sooner you can think about grammar, reading and writing in the language. When learning these, try using them whenever you can. This is obviously easier when in the Czech Republic, but still, keep them in mind. If you’ve told your friends you’re learning Czech, greet them in Czech. When counting, use the Czech numbers. Write a shopping list in Czech. When you’re more advanced you’ll be surprised how you can almost immerse yourself in the language whilst sitting comfortably at home, but for now, do what you can, it’ll make it easier to remember the words and phrases you’ll need later. And it beats learning from lists.
If you need help pronouncing the words, try locallingo.com which is a complete resource and includes vocabulary lessons with audio. Spend a bit of time trying to mimic the sound of the speaker.
James Naughton is a name you’ll come across often when learning Czech. He’s written two of the best books for the language, which I’ll review at a later date. For now, try exploring the oxford university website for resources, which is where he lectures. One is this little page for learning months and days. Unlike most other European languages, Czech months have absolutely no relation to their English counterparts, being Slavic rather than Roman in origin. This means you’ll have to make an effort to learn them, so keep coming back to this page and test yourself.
I hope these links help you and give you something to build on. Remember, you’re vocabulary is only as big as you make it, so learn those basics!
Wednesday, June 22, 2011
The strange case of cases.
Aaaarrrrrrgggghhhhhh! Cases! The bane of anyone trying to learn Czech, or indeed any Slavic language. If you don’t know what a cases is, it’s basically when a language sticks an ending onto a noun to tell you what it’s doing in the sentence. Compare:
Restaurace je krasná
BUT
Muž je v restauraci
Notice how the ‘e’ has changed to an ‘i’ in restaurace? That’s because it’s changed from the ‘nominative’, which shows the subject, to the ‘locative’, which, unsurprisingly, shows location. In Czech there are 7 cases, which change for plural. There are numerous ways to ‘decline’ or form these cases. Seems like a lot to remember. However, it can be easier than it looks:
- The ‘Vocative’ is only used to call someone, as in “Hey! Mark!” In Czech this would be “Marko!” So clearly we only use it with proper names. So really, you can almost forget about it, you’ll pick it up soon enough when talking to people and it really isn’t a disaster if you don’t use it. This brings us down to six cases.
- The nominative is the form you’ll learn, and so you don’t have to learn how to form it, it’s there for you. Though you will still need to learn the plural. So that gets rid of half a case. Yay!
- Many of the cases use the same endings. This is more apparent if you learn them in the right order. So really, you don’t have to learn that many forms.
Now, in the Czech Republic itself, the order the cases are taught in school is: Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Vocative, Locative and Instrumental. This is not the order you should use. You are not a Czech child or grammarian. You are a foreigner with different needs. This obscures how the cases work and how they are formed. I would say: Nominative, Accusative, Genitive, Dative, Locative, Instrumental, Vocative. Why? Because:
- You’ll need to use the accusative before the genitive or dative. There’s no point learning how to say you’re giving to someone, when you can’t explain what it is you’re giving.
- If you’ve learnt Latin or German, this order is similar to the one you will have used.
- This order shows the similarities between the cases more clearly. For example, the accusative is the same as the nominative in certain words, and the genitive in others, so it makes sense to learn it in between those two. The locative is formed by altering the dative, or is the same. Again, it’s easier to learn them together.
My final tip is: Don’t try and learn them all in one go! This is not fun and very difficult, plus useless. You’ll need vocabulary and phrases before you can learn the case to use with them. Space it out. We learnt all the cases in the first year at university, but we spaced it out, one case a month. Concentrate on the case for that time, learn what verbs it goes with, what prepositions it should be used after and if it occurs in any special phrases. This takes time and cannot be learnt in one go!
A useful web page. What the cases do, when you use them.
The wiki article. Shows the patterns. Useful for reference when you have a bit of a foundation.
So, why Czech?
However, beyond university course options, there are many reasons I have come across that make Czech a great language to learn. First and foremost: PRAGUE! That mysterious European destination that enchants millions a year. I haven’t been yet But I’m definitely planning on going soon, and the fact I’m studying Czech is really going to add to what I take from the experience. Being able to speak the language of a foreign country really does add to the thrill of being there.
Throughout my studies of Czech at university my tutor has recommended a ton of modern Czech films to watch, and they’re a highlight of the language, no other country of only 10 million people has such a rich and varied cinema history, winning 3 Oscars for the Best Foreign Language Film category including those from the former Czechoslovakia, and it shows in the massive variety of styles, stories and budgets. I’ll post more about some of these films later, but for those who are curious, the film Kolya is the latest to win the Oscar and is definitely one of the most accessible Czech films and also introduces a period of massive change in Czech history.
Czech is also a difficult language and so knowing even enough to hold a simple conversation in it is a definite way to impress people. It is a HARD language and achieving even an intermediate level of skill in it will be difficult, but the culture and the language itself is enchanting enough to inspire you to success!